Küpam

zomo_kupam
Dejamos esta antigua narración de Pascual Coña sobre el küpam.

«Kuifike pu domo niefui küpam, wentru ñi chamall femŋelu.
Tükufilu eŋün epu forol küpam tuŋemekei furipüle topeĺ; epuñpüle puñpuya rulŋemekei. Puñ meu katrürumei rüku meu wenutu moyo; fei lafnaqpui ńamuńpüle.»

«Las mujeres del tiempo atrás vestían el küpam, que se parece al chamal de los hombres.
Al ponérselo llevan las dos puntas del paño küpam hacia atrás del cuello; allí las retienen; pasa por los dos sobacos.
Por adelante el paño atraviesa el pecho por arriba de los senos, y cae extendido hacia los pies.»

kp1

«Feichi epu forol furipüle mülelu iyuwüdrulŋepai manpüle lipaŋ meu.
Fei ka tuŋekei puñ meu mülechi üpül küpam; femel trapümŋei feichi epu forol-küpam meu yemeel furipüle topeĺ.
Trapümel eŋün fei tükulelmgei rütriñ mamüll, chülltuwe rume, fei meu nüukülei küpam.»

«Luego tiran las dos puntas de atrás por encima del hombro derecho, así que el paño lo rodea.
En seguida cogen el margen del paño que atraviesa el pecho y lo juntan con las dos puntas tiradas desde atrás del cuello, traspasan con un prendedor de palito o de metal las (tres) partes unidas, lo que da firmeza al küpam

kp2

«Felelu küme iyuwüdüwi pu domo, welutrauiawi üpül küpam. Feichi minchetulechi epu forol küpam madakalŋei.
Af meu trarütulkei küpam trarüwe piŋechi trarütupeyüm meu eŋün
Wele lipaŋ triltraŋkülewei.»

«Ahora las mujeres se envuelven bien, cruzan los bordes (verticales) uno sobre otro. Las puntas de la orilla inferior del küpam están adornadas con sendas borlas. La mujer concluye por ceñir el küpam con el ceñidor llamado cinturón de la cintura.
El hombro izquierdo queda desnudo.»

Referencias

1930. Lonco Pascual Cona ñi tuculpazungun: Testimonio de un cacique mapuche. Pascual Coña, Ernesto Moesbach.

Püzümfinge tüfachi zungu...Share on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on LinkedIn

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *