Conjugación básica en Mapudungun · Modo Hipotético

Mari mari! Fütra kuyfi! Hace unas semanas, publicamos sobre la conjugación básica de un verbo mapuche, y empezamos con el modo indicativo o real. Ahora en esta nueva publicación abordaremos el modo Hipotético. «El modo hipotético o subjuntivo expresa una suposición, hipótesis o posibilidad» (Hernandez) y «se refiere a acciones aun no realizadas, pero es posible que se realicen.» (Harmelink, 1996).

Modo hipotético


El modo hipotético se traduce con frases que empiezan con si o cuando en español, y expresan una suposición, ej. “Si va…”. Normalmente, forman oraciones complejas, por ejemplo: Amule, kümeafuy. ‘Si va, sería bueno’.

Singular

Las formas singulares del hipotético son -li, -lmi y -le, respectivamente para primera, segunda y tercera persona singular. En el caso de -lmi vemos que es muy similar a la de indicativo -ymi, solo cambia solamente -y por -l. La primera y tercera son muy parecidas solo se distinguen por la vocal final.

Nota: ¿Como recordar si es li o le para primera y segunda persona? Una forma nemotécnica es saber que la expresión tripape, terminada en e, es de tercera persona (‘qué salga él, ella o algo’) entonces tripale, también terminada en e, será la forma de tercera persona. Tripale… ‘Si algo o alguien sale…’.

Dual

Las formas de dual, vale decir, cuando dos personas están participando en la acción son -liyu, -lmu y -le (engu), respectivamente para primera, segunda y tercera persona dual. Cabe señalar que en este caso, son similares a las formas del indicativo, la única diferencia es que se agrega l en lugar de y en las primera y segunda persona. La forma -le es un caso especial porque es igual que la forma de singular. Para esclarecer que se trata de dos personas se agrega la partícula libre engu.

Nota: En el indicativo engu se fusionaba con -y para formar -yngu, que se pronuncia y escribe junto. En el caso de subjuntivo es más evidente que engu es una partícula libre, ya que no se fusiona con la forma anterior.

Plural

Las formas de singular son -liyiñ (escrita a veces liiñ o liñ), -lmi y -le, respectivamente para primera, segunda y tercera persona plural. Nuevamente la única diferencias en la primera y segunda persona respecto de las formas de indicativo, son el cambio de y en l. Y nuevamente, ocurre que la partícula libre engün sirve para distinguir o especificar que se trata de una persona plural.

Conclusión


Este cuadro resume los dos modos que hemos estudiado Condicional e Hipotético con el verbo nien, que tiene la raíz nie y a la cual se le agregan los sufijos de persona (modo + número).

Referencias y más lecturas

Augusta, Fray Feliz José de. 1990. Gramática Mapuche Bilingüe. Santiago: Ed. Seneca (Publicado originalmente en 1903)
Campbell Sills, Hugo. 2015.01.30 Mapuche af femün ñi troy: chumŋechi, iney, tunten / Los marcadores del verbo mapuche: cómo, quién, cuántos (Consultado el 2017.08.09)
Catrileo, María. 2010. La lengua Mapuche en el Siglo XXI. Valdivia: Universidad Austral de Chile.
Cañumi, Tulio Fernando. 2011. Mapucezugun ñi Gvnezuam. Estudio del Idioma Mapuche. Florencio Varela: Xalkan. Internet.
Harmelink M., Bryan L. Manual de Aprendizaje del Idioma Mapuche. Aspectos morfológicos y sintácticos. 1996. Chile: Ediciones Universidad de la Frontera
Hernández, Arturo & Ramos, Nelly & Huenchulaf, Rosa. 2006. Gramática Básica de la Lengua Mapuche Tomo 1. Editorial UC Temuco.
Salas, Adalberto. 1992. El Mapuche o Araucano: Fonología, gramática y antología de cuentos. Madrid: Editorial MAPFRE S.A.
Salas, Adalberto. 2006. El Mapuche o Araucano. Fonología, gramática y antología de cuentos. Edición a cargo de Fernando Zúñiga. Santiago de Chile: Centro de Estudios Públicos
Smeets, Ineke. 2006. A Grammar of Mapuche. Berlin: Mouton Grammar Library
Zuñiga, Fernando. 2006. Mapudungun. El Habla Mapuche. Introducción a la lengua mapuche, con notas comparativas y un CD. Santiago de Chile: Centro de Estudios Públicos.

Püzümfinge tüfachi zungu...Share on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterPin on PinterestPrint this page

Küpa nütramkaymi? Wirintukufinge tüfa mew.

Su dirección de correo no se hará público. Los campos requeridos están marcados *

Materiales de Mapudungun