Witral

witral_WEB

Nge

Mapuche Witral
Tüfachi küzaw fentren kimün may müley.
Pu malen petu tremlu engün, kimeltungekey ta ngürakan, kakewmechi ngümikañ ta azumkeyngün, fey ngürekakeyngün kakewmechi makuñ, pontro, trariwe, trarilongko. Pu zomo ñi küwü mew azkakeyngün ñi ngimiñkantun. Kizu engün küwü küzaw mew ta, pu longko, weychafe, machi ta takuluwüyngün. Kizuengün ñi kimün mew, ñi küwü mew ta petu mülerpuy taiñ Mapuche az-mongen, pewmangen turpu ñamnufule taiñ falil-ngechi kimün.
Telar Mapuche.
Este es una labor que conlleva mucha sabiduría. A medida que van creciendo, las niñas reciben lecciones en el arte del tejer. Aprenden distintos diseños, y así tejen una diversidad de mantas, frazadas, fajas y cintillos.
Con sus manos las mujeres van creando muchos dibujos de telar, y gracias a este trabajo manual se visten líderes, guerreros y machi. Gracias a su sabiduría, y sus manos, todavía existe nuestra cultura y esperamos que nunca se pierda.Witral.

Nge

Pronunciación

Guía de trabajo – en PDF Witral · Kimkimtuwe

Püzümfinge tüfachi zungu...Share on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterPin on PinterestPrint this page

Azentufe · Fotografo

neytripayfelipe_duran_liberar

Azentufe, es la palabra que podría utilizarse para fotógrafo. En estricto rigor, significa “el que saca la forma”, “copiador/a”. Felipe Durán es un fotografo de la causa o lucha mapuche que se encuentra actualmente preso.

Actualización 5 Agosto 2016: Debido a la salida en libertad de Felipe, actualizamos la imagen.

Zoy 330 antü ta karcelkunulepefuyngu ta Felipe Duran ka Cristián Levinao, pelangün che zungu nu rume ñi zallunkungeam, fey mew neytripayngu.
M{as de 300 días estuvieron encarcelado Felipe Duran y Cristián Levinao, no se encontraron pruebas para fuesen acusados, por lo que fueron puestos en libertad.

Nge

Püzümfinge tüfachi zungu...Share on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterPin on PinterestPrint this page

Facebook en Mapudungun

facebook

Firma esta solicitud en Change.org: http://kmm.cl/peticion

Mapudungun es el idioma del pueblo-nación Mapuche, que habita en lo que ahora es Chile y Argentina. Solo en Chile, existe un estimado de entre 100 y 200 mil personas que entienden y hablan el mapudungun. En los últimos años, ha habido una creciente presencia del idioma mapuche en medios sociales, evidenciado por la creación de foros, páginas personales y sitios web sobre y en mapudungun[1].

Existen dos instancias similares en las que se está trabajando para la creación de plataformas en mapudungun (enciclopedia Wikipedia y el navegador Mozilla Firefox [2]), por lo que inclusión de Facebook en esta línea sería de mucho beneficio para visibilizar el uso cotidiano del idioma.

Nosotros somos un grupo de personas que promovemos el idioma mapuche en redes sociales, compuesto por hablantes nativos y estudiantes del idioma de distintos ámbitos sociales. Estaríamos dispuestos a trabajar desinteresadamente en que se concrete esta iniciativa revisando las oraciones y vocabulario tecnológico así como generando las traducciones (ya sea neologismos o adaptaciones) necesarias.

Pero para que esto sea posible, necesitamos que Facebook facilite las herramientas necesarias para comenzar nuestro trabajo de traducción.

Notas
[1] Sitios como Grupo Aprender Mapudungun, Frases en Mapuzungun, Kimeltuwe, Historia Mapuche, Memezüngun, Üñüm nütramelparkeenew.
[2] Se pueden visitar en Wikipedia y Mozilla Firefox.

facebook_mapudungun

Püzümfinge tüfachi zungu...Share on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterPin on PinterestPrint this page

Longkotun

longkotun
Longkotun. Lucha tomándose del cabello. Se considera un juego social, porque permitía resolver conflictos sin llegar a la violencia en variados contextos, deportivos, familiares o rituales.

Püzümfinge tüfachi zungu...Share on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterPin on PinterestPrint this page

Mawmillan

Juego infantil de agilidad y destreza que representa una cacería nocturna. Se enfrentan dos jugadores (Kon) vendados: El cazador persigue gritando “Maw”. La presa responde gritando “Millan”.
Un círculo de personas protege y apoya a los jugadores, iniciando el juego tras contar hasta cuatro. Tras esto, los jugadoes dicen Awkantuyu”. El círculo de personas puede decir “Yochi (Suficiente)” para evitar que un jugador salga del círculo, o “Faw püle (Por aquí)” para alertarles de la presencia del contrincante. Una vez atrapado el millan se invierten los roles.

Mawmillan

Descarga esta lámina educativa como PDF.

Püzümfinge tüfachi zungu...Share on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterPin on PinterestPrint this page

Materiales de Mapudungun