Pascual Coña chalintuku zungun

pc1

Kuyfike mapuche yem chumngechi ñi azmongefel engün.

Vida y costumbres de los antiguos mapuche.


Kiñe züngu pian: Zew füchan iñche, zoy pura mari tripantu nielu trokiwün. Fey tüfachi fentren ñi mongemun kimyepafiñ ñi chumkefel kuyfike che yem, kom ñi kakewme azmongefel kimnieken; kümeke azngefuyngün, weshake az ka ngefuyngün.

Una cosa diré: Estoy viejo ya, creo que tengo más de ochenta años. Durante esta larga vida llegué a conocer bien los modales de la gente de antaño; todas las diversas fases de su vida tengo presentes; tenían buenas costumbres, pero también malas.

pc02

Itrokom tüfa nütramkafiñ fewla: konünpayafiñ chumngechi ñi tremmum iñche ka chumngechi ñi mongefum füchake l’aku em.

De todo esto voy a hablar ahora: contaré el desarrollo de mi propia existencia y también el modo de vivir de los antepasados.

Fewla kalewetuy mongen; tüfachi weche mütewe wingkatuyngün; allwe ngoymarpuyngün taiñ küpal ñi ngülam ka ñi züngu; kalli rupape kiñe mufü tripantu, fey mew epe kimwerpulayay ñi mapu züngun engün.

En nuestros días la vida ha cambiado; la generación nueva se ha chilenizado mucho; poco a poco ha ido olvidándose del designio y de la índole de nuestra raza; que pasen unos cuantos años y casi ni sabrán ya hablar su lengua .

Fey mew, züngulpe tüfachi lifro engün kiñeke nag rume!
Piken may ta tüfa.

Entonces ¿qué lean algunas veces siquiera este libro! He dicho.


Nge

Narración: Victor Carilaf
Dibujos: Fiestoforo
Textos: Paskwal Koña pigechi pichi wenxu, Un niño llamado Pascual Coña, adaptado y anotado por Jose Quidel Lincoleo, Editorial Pehuen, 2003.

Püzümfinge tüfachi zungu...Share on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterPin on PinterestPrint this page

5 rakizuam “Pascual Coña chalintuku zungun” mew

  1. Mañonkülen tufachi lifro ñelo mapuchedüngün ñelo . Estoy agradecida de este libro que acabo de conocer y ay que seguir luchando por nuestra cultura, gente y por nuestro idioma que no se pierda nuestro kimün, küifi ngülan .

    1. Mari mari Lamñen, na Mañonkülen tufachi lifro, küme dungun nentüymün. Estoy agradecida por este libro que contiene mucha sabiduría y es muy bueno compartir nuestro kimün con todos nuestros peñis Lamñen pichiqueche es lindo conocer de nuestra cultura, cosmovicion de nuestro pueblo y también agradecer a nuestra madre tierra que nos da la vida. MARRY chi huew!!!!!

Küpa nütramkaymi? Wirintukufinge tüfa mew.

Su dirección de correo no se hará público. Los campos requeridos están marcados *