Mapu Ñuke o Ñuke Mapu?

Ñuke Mapu kam Mapu ñuke?

Fantepu mew rume pünelngekey tüfachi zungu,fey “madre tierra” ñi feypiam, welu chuchi am zoy küme feypilefuy? Chuchi rume ngeafuy am? Mür feypilefuy am?

Ñuke mapu o Mapu ñuke?

En la actualidad se usa mucho este concepto para referirse a “madre tierra”, pero ¿Cuál está más correcto? ¿Cualquiera puede ser? ¿Ambos dicen lo mismo?

Ünelu feypiaiñ, tüfachi zungu “madre tierra” Mapuche feyentun ka mapuche zungu no fel trokifiyiñ, taiñ feyentun fey epuke zungu mew ta amulekey, “dualidad” pingekelu wingkazungun mew, fey mew “madre tierra” feypiliyiñ ka “padre tierra” feypiafuyiñ tati, welu femngechi feypikeyiñ am? Kake Mapu che ñi feyentun trokifiyñ, fey “pacha mama pikelu engün”.
Welu küpa feypikelu, chum piafuy kay, Mapu ñuke kam Ñuke Mapu?
Ñuke Mapu: tierra madre, terreno de la madre (ñuke ñi mapu)
Mapu ñuke: madre tierra.

Primero aclararemos que este concepto pareciera no ser parte de la creencia Mapuche, nuestra creencias está basado en la dualidad, por eso di decimos “madre tierra” entonces diríamos también “padre tierra”, pero ¿decimos así? Al parecer este concepto son de otros nativos, los que dicen “pacha mama”
Pero los que quieren utilizar este concepto, ¿cual deberían usar, Mapu ñuke o Ñuke Mapu?
Ñuke Mapu: tierra madre, terreno de la madre (ñuke ñi mapu)
Mapu ñuke: madre tierra.

Chumngelu kay?

Mapuzungun mew ti adjetivo ünelu amulekey, fey wüla ti sustantivo, fey mew Mapu fey tati adjetivo, ñuke kay ta sustantivo.
Fey mew Mapuzungun feypikeiñ: kurü trewa (perro negro); kurü fey ta adjetivo, trewa kay fey sustantivo. Wingka Kofke (pan del wingka) Wingka ti adjetivo, kofke kay ti sustantivo.
Fuerza femenina, fey Newen Zomo kam Zomo Newen? Chuchi am ti adjetivo? Tüfamew “femenina” ti adjetivo, fuerza ti sustantivo, fey mew Zomo üne amuley, Newen kay inaleay.

¿Por qué?

En el Mapuzungun el adjetivo va primero, después el sustantivo, es por eso que Mapu será el adjetivo y ñuke sustantivo.
Es por eso que mapuzungun decimos:
kurü trewa (perro negro). Negro es el adjetivo, y trewa el sustantivo.
Wingka Kofke (pan del wingka): Wingka el adjetivo, y kofke el sustantivo.
Fuerza femenina, fey Newen Zomo o Zomo Newen? Cuál es el adjetivo? acá “femenina” es el adjetivo, fuerza el sustantivo, por eso Zomo irá primero, Newen irá después.

Püzümfinge tüfachi zungu...Share on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterPin on PinterestPrint this page

5 rakizuam “Mapu Ñuke o Ñuke Mapu?” mew

  1. Interesante! Siempre me habían explicado la dualidad con mapu ñuke y Negenechen chaw.

    Anteriormente, se usaba a el concepto de los ngen, no más, para referirse a los “espiritus” de la naturaleza, entonces?

    Chaltu may por entregar su kimun!

  2. Cabrxs pero me queda la duda.. entiendo lo del orden inverso al español de adjetivo y sustantivo.. pero en este caso no estamos frente a dos sustantivos?? De hecho si lo pensamos de un modo connotativo , es decir, respondiendo a qué es lo que se quiere decir (y no a cómo debería ser la traducción literal de “madre tierra”) se puede concluir que el sustantivo principal es tierra, o sea, se quiere enfatizar en el carácter de la tierra como madre, luego, madre pasaría a ocupar la posición que habitualmente ocupa el adjetivo, por lo cual sería ñuke mapu… No les hace sentido? O ando muy perdido?

    1. En ese caso se entiende mapu como territorio, terreno, entonces al anteponerle ñuke, este sustantivo lo estaría calificando (maternal), quedando en español como territorio matrilineal, territorio de la madre. Para enfatizar que la tierra es madre, debe anteponerse mapu a ñuke. Mapu Ñuke, madre terrenal o del territorio, queda. Chaltu por comentar!

Küpa nütramkaymi? Wirintukufinge tüfa mew.

Su dirección de correo no se hará público. Los campos requeridos están marcados *